本文のショートカット メインメニューのショートカット

FAQ

  • Home
  • 投資ガイド
  • FAQ
  • FAQ
  • "Yes, such parts are considered “arms” under Article 58 of the Enforcement Rules of the Aviation Business Act.

    Pursuant to Article 58 of the Aviation Business Act and Article 100 (1) 2 of the Aviation Safety Act, no person shall transport munitions by operating flights using aircraft that has a foreign nationality which takes off from an airport in the Republic of Korea and lands outside the airspace of the Republic of Korea, while such transport is permitted where he or she has obtained permission from the Minister of Land, Infrastructure and Transport. Also, "munitions prescribed by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure and Transport” under Article 58 of the Enforcement Rules of the Aviation Business Act is defined as arms and ammunitions, but there are no definitions on arms.

    If so, the meaning of “arms” in the law should be interpreted based on the structure, purpose of the law and its related laws. And if “arms” is defined as an item with a similar purpose or nature, it should be interpreted that a similar level of restriction or management that applies to the item shall apply to arms as well.

    In addition, under the Act on the Management of Military Supplies, which prescribes the basic matters and procedures related to the management of military supplies for their efficient and systematic management, it is prescribed that munitions shall be classified into war reserve items and conventional items (Article 3). And according to the Enforcement Decree of the same Act, war reserve items are combat equipment (including aircraft), combat support equipment, and auxiliary equipment necessary for their operations, repair parts and ammunitions, while munitions other than war reserve items are conventional items.

    Also, the Directive on Management of Military Supplies (Ministry of Defense Directive no. 2322) classifies military supplies into types 1 through 10 according to their use and nature. Among those, type 7 (equipment) military supplies are sub-classified into firearms, special arms and aircraft. The main items under the category of aircraft are mission fighters, trainers, and repair equipment. In the subcategory of “aircraft” under type 9 (repair parts/tools) which prescribes repair parts for equipment, etc., the main items are aircraft equipment repair parts. Also, under attached Table 3 of the same Directive, which classifies military supplies according to their function, mission fighters, trainers and repair parts for such equipment are classified under the function of “aircraft”.

    As such, the laws related to the management of military supplies classify aircraft as the same type as firearms or special weapons that can be considered wartime equipment and also prescribe that trainers and repair parts have the function of “aircraft”. Therefore, trainers used for the basic flight training of foreign air force student pilots and the parts used for such trainers are military supplies falling under type 7 and type 9 trainers and repair parts, and it shall be appropriate to consider them as “arms” banned from transportation using an aircraft with foreign nationality. "
  • "“Obtaining authentication from a notary public in a foreign country” as prescribed by the proviso of Article 10-2 (1) of the Marriage Brokers Act means obtaining authentication from a notary public in a country other than the Republic of Korea.

    Under Article 10-2 (1) of the Marriage Brokers Act, an international marriage broker shall obtain from the user that has entered into a marriage brokerage contract and the other party to marriage brokerage personal information such as: marriage history (subparagraph 1); health conditions (subparagraph 2); and occupation (subparagraph 3) and obtain the authentication of the notary public of each country concerned and provide the other party and the user the said information in writing (main sentence). In addition, the Article prescribes that the user or the other party who has obtained authentication from a notary public in a foreign country shall obtain confirmation from the consul in charge of notarization in accordance with Article 30 (1) of the Act on Notarial Acts Done at Diplomatic Missions Abroad (proviso).

    A “foreign country” generally means countries other than the Republic of Korea. Also, the proviso of Article 10-2 (1) of the Marriage Brokerage Act does not state “countries other than the country concerned”, and the information listed in the subparagraphs of the Article are personal information such as marital history (subparagraph 1) and criminal records (subparagraph 4) that can be certified only through documents issued in the country of the nationality of the user or the other party to the marriage brokerage. Considering such facts, it is reasonable to consider that “foreign country” in the same Article refers to countries other than the Republic of Korea. If we suppose that “foreign country” is considered a country other than a country of the nationality of the user or other party to the marriage brokerage, the proviso of the said Article shall refer to obtaining an authentication from a notary public from a country other than the country concerned although the main sentence of the Article clearly states “notary public of each country concerned”. If so, the proviso of the Article shall be prescribing cases other than those prescribed in the main sentence, making it contradictory to the proper structure of main sentence and proviso.

    In regard to the procedure for notarization of the personal information of the user or other party to the marriage brokerage, the regulation was newly inserted with the partial amendment of the Marriage Brokerage Act on Feb. 1, 2012. The regulation was newly inserted for the following purposes: to prevent marriages based on false personal information by having the information obtain authentication by a notary public considering that such information may be forged by an illegal international marriage broker and it is difficult to guarantee the authenticity of personal information in countries where such records are not properly managed; and to confirm that the information has been lawfully notarized by the diplomatic mission in the relevant country since each country has different notarization regulations.

    Considering such purposes of the regulation, it is reasonable to conclude that the proviso of Article 10-2 (1) of the Marriage Brokerage Act stipulates that “the user or the other party who has obtained authentication from a notary public in a foreign country shall obtain confirmation from the consul in charge of notarization” to make it mandatory to obtain additional confirmation from the consul pursuant to Article 30 (1) of the Act on Notarial Acts Done at Diplomatic Missions Abroad even when the user and the other party obtained authentication from their respective countries, so that the damage that may be done to the user and the other party due to false information can be minimized considering the fact that international marriages heavily rely on information gained from the marriage broker. "
  • "The scope of “occupant enterprise” under subparagraph 18 of Article 2 of the Industrial Cluster Act does not include support institutions prescribed by subparagraph 19 of the same Act.

    Reason: Subparagraph 18 of Article 2 of the Industrial Cluster Act defines "occupant enterprise" as an enterprise qualified under Presidential Decree, which has entered into an occupancy agreement pursuant to Article 38 (1) or (3), among those who intend to operate manufacturing business, knowledge business, information and communications business, resource storage business and other business prescribed by Presidential Decree in an industrial complex. According to subparagraph 19 of the same Act, the term "support institution" means a person qualified under Presidential Decree which has concluded an occupancy agreement pursuant to Article 38 (3), among those who intend to engage in financial business, insurance business, medical business, educational business, and other business prescribed by Presidential Decree necessary to assist occupant enterprises in an industrial complex. As such, the Act classifies occupant enterprises and support institutions as different groups, and prescribes their respective types of business, purpose and functions in an industrial complex, and legal ground for the conclusion of an occupancy contract.

    Also, Article 15 (2) of the Industrial Cluster Act states that where an occupant enterprise installs facilities in an industrial facilities zone according to its business plan, it shall report the commencement of business to a management agency after satisfying the requirements for standard building area ratio. In addition, Article 33 (5) of the Act prescribes that the master plan for managing industrial complexes shall include matters concerning the type of business of occupants and qualifications for the occupant enterprise (subparagraph 2) and matters concerning the establishment and operation of support facilities (subparagraph 5), and the main sentence of paragraph 6 of the same Act classifies the zones of the site of an industrial complex into industrial facilities zones, support facilities zones, public facilities zones and green belt zones according to their use. And Article 43 (3) of the Enforcement Decree of the Act prescribes that when placing factories and types of business in an industrial zone, a management agency shall formulate a plan for the placement of types of business and place factories and types of business according to such plan.

    Under Article 40 (2) of the Enforcement Decree of the Act, the representative of occupant enterprises and support institutions shall be general members of a consultative council of occupant enterprises, and pursuant to subparagraph 3 of Article 38 of the same Enforcement Decree, a consultative council shall be comprised of “90% or more of the occupant enterprises” of the relevant industrial complex as members.

    As can be seen from the above regulations, the Act distinguishes occupant enterprises from support institutions and applies a separate set of rules only for occupant enterprises, and support institutions’ scope of business is confined to businesses necessary to assist occupant enterprises in an industrial complex. Also, under the classification of a site of an industrial complex by use, industrial facilities zones and support facilities zones are different zones. Considering such, it is clear that the Act classifies occupant enterprises and support institutions as different categories, so support institutions cannot be deemed to be included in the scope of occupant enterprises. "
  • "In this case, the aircraft is not considered a “military aircraft” under the Act.

    Under Subparagraph 1, Article 2 of the Military Aircraft Airworthiness Certification Act, “military aircraft” is defined as aircraft used by the military or aircraft for military use to be exported overseas. Also, Subparagraph 1, Article 2 of the Act on the Operation, etc. of Military Aircraft defines “military aircraft” as airplanes, helicopters and other aircraft used by the military. However, Article 3 (1) of the Aviation Safety Act states that “This Act shall not apply to military aircraft and a person engaged in aviation service related thereto”. The objective of the Aviation Safety Act is to protect the lives and property of people by prescribing the methods for the safe aviation of aircraft such as airplanes (Article 1). Therefore, unless there is a special clause such as the aforementioned Article 3 (1) of the Act that prescribes exceptions to the law, the law “generally” applies to the safety standards, aviation standards, etc. of aircraft. However, Article 2 of the Act on the Operation, etc. of Military Aircraft which prescribes the matters to be observed for the safe flight of military aircraft, etc. defines military aircraft as aircraft “used by the armed forces”, but does not prescribe matters on aircraft for military use to be exported overseas. In this regard, if an aircraft for military use to be exported overseas does not fall under military aircraft as prescribed by the Act on the Operation, etc. of Military Aircraft, it should be regarded that the Aviation Safety Act applies in respect to the operation, etc. of aircraft. Also, “military aircraft” under Article 3 (1) of the Aviation Safety Act is a summarized term for “aircraft, airship, glider or helicopter used in the military” under Article 2-3 (1) of the Aviation Act (presently the Aviation Safety Act), and there is no reason to regard that the term was used to define the above in a different manner. Therefore, it will be appropriate to restrict “military aircraft” under Article 3 (1) of the Aviation Safety Act to aircraft used in the military, considering the legislative history of the Act. In addition, given that the purpose of the Act on the Operation, etc. of Military Aircraft is to prescribe matters on the flight standards of military aircraft and flight restrictions in restricted airspace and to restrict operation of aircraft where there are urgent circumstances concerning air operations such as wartime, it will not be in line with the purpose of legislation of the Act to apply the Act on the Operation, etc. of Military Aircraft while excluding the Aviation Safety Act to aircraft to be exported that are not considered as “military aircraft” under the Act on the Operation, etc. of Military Aircraft. Based on the above, it can be concluded that where a test flight of an aircraft for military use to be exported is conducted in Korea before it is delivered overseas, the aircraft is not considered a “military aircraft” under Article 3 (1) of the Aviation Safety Act to which the same Act does not apply. "
  • "Such in-flight meals are not considered “foods to be exported”.

    Under Articles 7 (1) and (2) of the Food Sanitation Act, the purpose of which is to contribute to the improvement of public health by preventing sanitary risk caused by foods, the standards and specifications concerning foods or food additives are prescribed. And while paragraph 3 of the same Article prescribes that “Notwithstanding paragraphs (1) and (2), the standards and specifications for foods or food additives to be exported may follow the standards and specifications stipulated by importers”, the Act does not define the meaning of “export”. In this regard, the meaning of “foods to be exported” should be defined based on a consideration of what is prescribed by the Act and the purpose of legislation of the Act, and also the Act’s relation to other laws legislated for a similar purpose and the socially accepted meaning of the term. Under subparagraph 1 of Article 2 of the Foreign Trade Act, which prescribes matters related to foreign trade, “export” is defined as “the exportation and importation of goods, services”. Also, Subparagraph 3 of Article 2 of the Act prescribes the term as “moving goods from the domestic area to a foreign country for sale, exchange, etc”. Therefore, the moving of goods from Korea to overseas due to sales, exchange, etc. means that the goods are moved to fulfill the sales contract, etc. However, where in-flight meals are produced in a bonded factory and supplied to a foreign aircraft that flies from Korea to a foreign country, the in-flight meal supply contract is fulfilled by supplying in-flight meals from a bonded factory to a foreign aircraft in Korea. In this regard, the transaction cannot be considered export, and even if the supplied in-flight meals are moved overseas, it is an act of fact that is performed after the fulfillment of the supply contract. Furthermore, the Enforcement Decree of the Foreign Trade Act prescribes the scope of foreign exchange earnings in Article 26, and “export” (subparagraph 1) and “Domestic sale of goods, etc., which falls under the criteria determined and publicly announced by the Minister of Trade, Industry and Energy” (subparagraph 5) are classified separately. And under Subparagraph 5 of Article 31 of the Regulations on Foreign Trade Management (public notice of the Minister of Trade, Industry and Energy), “refueling or providing supplies for vessels (aircraft) to foreign vessels (aircraft) in return for foreign exchange” is prescribed as domestic sale of goods, etc., not export. Considering the above, the act of supplying in-flight meals produced and processed in a bonded factory to a foreign aircraft flying from Korea to a foreign country cannot be considered “export” under Subparagraph 3 of Article 2 of the Enforcement Decree of the Foreign Trade Act. Moreover, Article 7 (3) of the Food Sanitation Act prescribes that the standards and specifications for foods to be exported may follow the standards and specifications stipulated by importers instead of those of Paragraphs 1 and 2 of the same Article because foods to be exported are not for consumption by Korean nationals and therefore not applying the regulation does not violate the legislative purpose of the Act, which is to contribute to the improvement of public health by preventing sanitary risk caused by foods. And when considering that most passengers on a flight from Korea bound to a foreign country are Korean nationals, it shall be in line with the legislative purpose of the Act to have the in-flight meals supplied to such aircraft conform to the standards and specifications under Article 7 (1) and (2) of the Act. "
  • "In this case, the business constitutes a passenger transport business under subparagraph 3 of Article 2 of the Act, so only persons who have obtained a license or are registered pursuant to Article 4 (1) of the Act can operate the business.

    Under subparagraph 3 of Article 2 of the Act, a passenger transport business is defined as “any business that transports passengers for profit using motor vehicles to respond to demand from others”. In addition, Article 4 (1) of the Act stipulates that “Any person who intends to engage in a passenger transport business shall prepare a business plan and obtain a license from or register with the Mayor/Do Governor”. As such, the Act regulates that only persons who are licensed or registered pursuant to Article 4 (1) of the Act are permitted to operate a passenger transport business. The person who transports passengers after entering into a contract on transporting passengers with his/her own motor vehicle on a route the first or last stop of which is a tourist spot in return for payment from the organization managing the tourist spot is responsible for transporting passengers based on the contract. In other words, the person is transporting passengers to “respond to demand from others”, and the transportation is in return for payment from the organization managing the tourist spot. Therefore, it should be considered that such transportation constitutes passenger transportation “for profit”. In addition, the Act imposes strict regulations on persons intending to operate a passenger transport business in terms of license and registration standards, report of charges or fares, and other matters in order to protect public interest. So if the regulations of the Act can be evaded by entering into a contract in which charges or fares are not directly collected by passengers, it will be contradictory to the purpose of legislating the Act, which is to establish order in the passenger transport business. "
  • "The word “consult” in the latter part of subparagraph 2 of Article 26 and subparagraphs 3 (b) and 6 (c) of the same Article of the Enforcement Decree of the Act does not mean to obtain agreement or consent. Also, the aforementioned “consult” does not have to be in a face-to-face manner.

    First, according to Article 20 (1) of the Act, no person shall sell ownership in a facility of a tourism business by units (applicable only to a resort condominium) or offer membership therein, unless he/she has completed the registration of a specific type of tourist accommodation business or tourist-use facility business, or has obtained approval for the business plan concerned. Also, in accordance with paragraph 5 of the same Article of the Act, the latter part of subparagraph 2 of Article 26 and subparagraphs 3 (b) and 6 (c) of the same Article of the Enforcement Decree of the same Act, the person who sold or offered a resort condominium for co-ownership or membership (hereafter “manager”) shall consult with the representative organization of co-owners or members on the plan for occupancy of guest rooms, matters related to the collection of expenses incurred in maintaining and managing the relevant facilities, and matters concerning the rights and interests of co-owners of members, in order to protect the rights and interests of co-owners and members.

    However, the word “consult” used in Acts and statutes cannot be considered to have a single meaning, and its meaning should be determined based on a consideration of the purpose of the legal clause, the structure of the overall law, etc. Generally, a contract for sale of a resort condominium by unit is classified into sales contract and facility use contract for the co-owned unit. According to Article 24 (1) 3 of the Enforcement Decree of the Act, in the case of sale in units, the number of purchasers per guest room shall be at least five persons, with the exception of special cases such as when a co-owner is a corporation. Therefore, a co-owner has partial ownership of the guest room concerned, and is prohibited from partially selling the co-ownership or changing the form of the guest room. A co-owner also entrusts the management of the guest room and enters into a facility use contract for using the resort condominium. If he/she fails to abide by the terms of the facility use contract, he/she is restricted from using the co-owned guest room. As such, exclusive rights to use and profit are not granted to a co-owner of a resort condominium.

    A member of a resort condominium is only given priority in using the condominium’s facilities over persons who are not co-owners or members in accordance with the membership contract and facility use contract. In light of this, it is difficult to consider that the representative organization of co-owners and members comprised of members as well as co-owners has the right to make decisions on the operation of resort condominium facilities. On the other hand, the manager has the right to manage and operate facilities and collect management expenses pursuant to the relevant contract, and can also occupy the sold guest rooms and use, profit from and manage the other facilities while owning them. Such facts suggest that it is fair to conclude that the right to decide matters on the operation of a resort condominiums is granted to the manager. Therefore, it is reasonable to say that the manager has the right to decide matters on the operation of a resort condominium’s facilities.

    If so, it can be said that the purpose of Article 26 of the Enforcement Decree of the Act, which prescribes that the manager shall consult with the representative organization of co-owners and members on the formulation of a plan for occupancy of guest rooms (the latter part of subparagraph 2), amendment of any rules on recovery of expenses incurred in maintaining and managing the relevant facilities (subparagraph 3 (b)), and matters concerning the rights and interests of co-owners or members (subparagraph 6 (c)), is to ensure the efficient decision of matters concerning the operation of tourism business while at the same time protect the rights and interests of co-owners and members. In addition, as long as there does not exist a written regulation on recognizing that the results of the consultation are legally binding or the representative organization has decisive rights, it cannot be considered that “consult” means to obtain agreement or consent.

    To restrict the rights of the manager and make it legally effective to grant decisive rights to the representative organization of co-owners and members, a firm legal basis is needed. In this regard, the clause in the Enforcement Decree of the Act prescribing that the manager shall consult with the representative organization of co-owners and members does not mean that an agreement or consent should be obtained, and therefore the rights of the manager cannot be restricted. Moreover, it should be noted that the word “consent” is used in Article 14 (3) of the Act, which prescribes that “when each travel agency intends to change the itinerary, it shall obtain a traveler's prior consent”, implying that “consult” and “consent” are not used interchangeably.

    Second, it should be considered that while the latter part of subparagraph 2 of Article 26 and subparagraphs 3 (b) and 6 (c) of the same Article of the Enforcement Decree of the Act stipulates that the manager shall consult with the representative organization of co-owners and members on certain matters, the procedure and method of consulting are not prescribed.

    As discussed above, the word “consult” used in the aforesaid regulation does not mean to obtain agreement or consent. Generally, to consult means that two or more persons cooperate and discuss, and its narrow meaning does not premise a face-to-face discussion. Consequently, because the law does not restrict that “consult” should be carried out in a face-to-face matter, an exchange of opinion with the consulting counterpart resulting in actual consultation shall be enough, so a method of consulting other than face-to-face consulting shall be permitted. "
  • "The word “consult” in the latter part of subparagraph 2 of Article 26 and subparagraphs 3 (b) and 6 (c) of the same Article of the Enforcement Decree of the Act does not mean to obtain agreement or consent. Also, the aforementioned “consult” does not have to be in a face-to-face manner.

    First, according to Article 20 (1) of the Act, no person shall sell ownership in a facility of a tourism business by units (applicable only to a resort condominium) or offer membership therein, unless he/she has completed the registration of a specific type of tourist accommodation business or tourist-use facility business, or has obtained approval for the business plan concerned. Also, in accordance with paragraph 5 of the same Article of the Act, the latter part of subparagraph 2 of Article 26 and subparagraphs 3 (b) and 6 (c) of the same Article of the Enforcement Decree of the same Act, the person who sold or offered a resort condominium for co-ownership or membership (hereafter “manager”) shall consult with the representative organization of co-owners or members on the plan for occupancy of guest rooms, matters related to the collection of expenses incurred in maintaining and managing the relevant facilities, and matters concerning the rights and interests of co-owners of members, in order to protect the rights and interests of co-owners and members.

    However, the word “consult” used in Acts and statutes cannot be considered to have a single meaning, and its meaning should be determined based on a consideration of the purpose of the legal clause, the structure of the overall law, etc. Generally, a contract for sale of a resort condominium by unit is classified into sales contract and facility use contract for the co-owned unit. According to Article 24 (1) 3 of the Enforcement Decree of the Act, in the case of sale in units, the number of purchasers per guest room shall be at least five persons, with the exception of special cases such as when a co-owner is a corporation. Therefore, a co-owner has partial ownership of the guest room concerned, and is prohibited from partially selling the co-ownership or changing the form of the guest room. A co-owner also entrusts the management of the guest room and enters into a facility use contract for using the resort condominium. If he/she fails to abide by the terms of the facility use contract, he/she is restricted from using the co-owned guest room. As such, exclusive rights to use and profit are not granted to a co-owner of a resort condominium.

    A member of a resort condominium is only given priority in using the condominium’s facilities over persons who are not co-owners or members in accordance with the membership contract and facility use contract. In light of this, it is difficult to consider that the representative organization of co-owners and members comprised of members as well as co-owners has the right to make decisions on the operation of resort condominium facilities. On the other hand, the manager has the right to manage and operate facilities and collect management expenses pursuant to the relevant contract, and can also occupy the sold guest rooms and use, profit from and manage the other facilities while owning them. Such facts suggest that it is fair to conclude that the right to decide matters on the operation of a resort condominiums is granted to the manager. Therefore, it is reasonable to say that the manager has the right to decide matters on the operation of a resort condominium’s facilities.

    If so, it can be said that the purpose of Article 26 of the Enforcement Decree of the Act, which prescribes that the manager shall consult with the representative organization of co-owners and members on the formulation of a plan for occupancy of guest rooms (the latter part of subparagraph 2), amendment of any rules on recovery of expenses incurred in maintaining and managing the relevant facilities (subparagraph 3 (b)), and matters concerning the rights and interests of co-owners or members (subparagraph 6 (c)), is to ensure the efficient decision of matters concerning the operation of tourism business while at the same time protect the rights and interests of co-owners and members. In addition, as long as there does not exist a written regulation on recognizing that the results of the consultation are legally binding or the representative organization has decisive rights, it cannot be considered that “consult” means to obtain agreement or consent.

    To restrict the rights of the manager and make it legally effective to grant decisive rights to the representative organization of co-owners and members, a firm legal basis is needed. In this regard, the clause in the Enforcement Decree of the Act prescribing that the manager shall consult with the representative organization of co-owners and members does not mean that an agreement or consent should be obtained, and therefore the rights of the manager cannot be restricted. Moreover, it should be noted that the word “consent” is used in Article 14 (3) of the Act, which prescribes that “when each travel agency intends to change the itinerary, it shall obtain a traveler's prior consent”, implying that “consult” and “consent” are not used interchangeably.

    Second, it should be considered that while the latter part of subparagraph 2 of Article 26 and subparagraphs 3 (b) and 6 (c) of the same Article of the Enforcement Decree of the Act stipulates that the manager shall consult with the representative organization of co-owners and members on certain matters, the procedure and method of consulting are not prescribed.

    As discussed above, the word “consult” used in the aforesaid regulation does not mean to obtain agreement or consent. Generally, to consult means that two or more persons cooperate and discuss, and its narrow meaning does not premise a face-to-face discussion. Consequently, because the law does not restrict that “consult” should be carried out in a face-to-face matter, an exchange of opinion with the consulting counterpart resulting in actual consultation shall be enough, so a method of consulting other than face-to-face consulting shall be permitted. "
  • "No. In this case, even if the area’s designation as a redevelopment zone is canceled in accordance with Article 20 (1) 3 of the Act, it cannot be considered that the area is reverted to the status of being designated and publicly notified as a residential environment improvement zone pursuant to the main sentence of Article 22 (1).

    The main sentence of Article 22 (1) of the Act prescribes that if an improvement zone is canceled under Article 20 and 21, the status of a special-use area, fundamental infrastructure, etc. changed by the relevant improvement plan shall be deemed to revert to the status they had before the improvement zone was designated. However, it does not prescribe whether the improvement zone is reverted to the status it had before the cancelation, if the former status was canceled.

    According to the Act, improvement zones are designated by establishing the improvement plan within the extent consistent with the master plan on the improvement of urban areas and residential environments (hereafter "master plan") after gathering consensus from residents, seeking the opinion of the relevant local council and referring the case to the relevant local urban planning committee for deliberation (Articles 8, 15, 16, etc.). As such, the law prescribes that an improvement zone shall be designated after going through processes such as seeking opinions on the need to implement the improvement project, feasibility of the project, etc. Considering this, it is not reasonable to consider that an improvement zone can be designated and publicly notified without going through the improvement zone designation process unless it is prescribed by law. Also, even if cancelation of current designation and designation as a new improvement zone are done at the same time, cancelation of an improvement zone and designation of an improvement zone are separate administrative orders, so the status before designation as a new improvement zone should be regarded as a status in which the former improvement zone is canceled.

    Therefore, the reason that the main sentence of Article 22 (1) of the Act stipulates that specific-use areas, fundamental infrastructure, etc. changed by the relevant improvement plan shall be deemed to revert to the status they had before the improvement zone was designated is to prevent the canceled zone from being left without a designated status and thus become restricted from land use and construction. In this regard, it cannot be deemed that the former improvement zone whose status was already canceled maintains its status of being designated and publicly notified. "
  • "“Activities accompanying cutting or backfiling of not less than 2 m of ground” prescribed by Article 51(2)4 of the Enforcement Decree of the National Land Planning and Utilization Act means activities where 2 m or more of ground is either cut or backfiled.

    Article 56(1)2 of the National Land Planning and Utilization Act (“National Land Planning Act”) prescribes that changes in the form and quality of any land are subject to permission for development activities, while excluding changes in the form and quality of land prescribed by Presidential Decree as cases for cultivation. Also, the main text of Article 51(2)4 of the Enforcement Decree of the Act prescribes that alteration of the form and quality of land prescribed by Presidential Decree means an alteration of the form and quality of land for the admixture of soil or soil preparation for growing crops in developed farmland, the improvement of soil fertility and the improvement of productivity of farmland, and for the installation of water pumping or drainage facilities that does not fall under the case of “where cutting or backfiling of not less than 2 m of ground is accompanied” as an activity that is exempted from permission for development activities. Therefore, changes in the form and quality of land accompanying cutting or backfiling of not less than 2 m of ground is subject to permission for development activities.

    Article 51(1)3 of the Enforcement Decree of the National Land Planning Act defines alteration of the form and quality of land as altering the form and quality of land by cutting, backfiling, levelling, paving, etc. of the ground. And because the comma is grammatically used to list three or more items that fall under a certain category, cutting of the ground and backfiling of the ground should be considered a method of altering the form and quality of land, just like leveling of the ground and paving of the ground. Therefore, 'alteration of the form and quality of land by cutting of the ground' and 'alteration of the form and quality of land by backfiling of the ground' should both be considered 'alteration of the form and quality of land'.

    If so, it is reasonable to conclude that the main text of Article 51(2)4 of the Enforcement Decree of the National Land Planning Act, which prescribes that the alteration of the form and quality of land accompanying cutting or backfiling of not less than 2 m of ground is subject to permission for development activities, means that the relevant authority shall review and decide whether to permit the alteration of the form and quality of land where either the cutting or backfiling of ground measures 2 m or more, even if the alteration is for the admixture of soil or soil preparation for growing crops in developed farmland, the improvement of soil fertility and the improvement of productivity of farmland. "